THE ULTIMATE SOUND ON VINYL - Velut Luna
THE ULTIMATE SOUND ON VINYL - Velut Luna
Velut Luna
Music genre: Classica, JAZZ, Blues, Elettronico, and Latino
In stock
Couldn't load pickup availability
SKU:CVLD411LP
THE ULTIMATE SOUND ON VINYL
- Disponibile in vendita: LP (Direct Metal Mastering)
- OMAGGIO: 2 CD dal catalogo Velut Luna, solo per gli ordini pervenuti fino al 10 maggio 2026
- Inizio spedizioni dal giorno 11 maggio 2026
A SIDE – 19:15
- Sonata n. 1 in sol magg. BWV1001, per violino solo, Adagio, 1:59
J. S. Bach - Barbara Broz, violin
Magister Recording Area, Preganziol, 2009
- Fables Of Faubus, 1:49
C. Mingus – Salvatore Maiore, double bass, Maria Vicentini, viola
S. Giacomo Centro d’Arte, Albignasego, 2019
- Simple Symphony op. 4, Playful Pizzicato, 3:09
B. Britten – I Solisti dell’Olimpico, Giovanni Battista Rigon, conductor
Teatro Olimpico, Vicenza, 2003
- Adios Nonino, 3:15
A Piazzolla – Loredana Piluso, piano
Chiesa di S. Apollinare, Lonigo, 2018
- Midnight’s Summer Dream op. 21, Ouverture, 3:43
F. Mendelssohn Bartholdy – Orchestra di Padova e del Veneto, Zsolt Hamar, conductor
Auditorium Pollini, Padova, 2007
- “Prologo, si può?” da “Pagliacci”, 5:15
R. Leoncavallo – Orchestra U. Giordano, Gianna Fratta, condutor, Simone Piazzola, baritone
Auditorium del Conservatorio U. Giordano, Foggia, 2006
B SIDE – 20:21
- At The Jazz Band Ball, 3:36
L. Shields – Storyville Jazz Band
Magister Recording Area, Preganziol, 2006
- Afro-Amero *, 4:51
P. Faini – Art Percussion Ensemble
Auditorium Pollini, Padova, 2011
- El Cumbanchero, 4:24
R. Hernandez – Latin Jazz Band
Teatro Pio X, Cartigliano, 2004
- The Nearness Of You, 3:25
H. Washington, H. Carmichael – Lucia Minetti, Pietro Ballestrero, Stefano Profeta
Magister Recording Area, Preganziol, 2017
- Polka Dots And Moonbeans, 4:03
J. Van Heusen, J. Burks – Massimo Salvagnini Quartet, Stefano Riva
Magister Recording Area, Preganziol, 2009
All original HD digital recordings and mix made by Marco Lincetto, except for * made by Matteo Costa. Analog remix e remastering made by Marco Lincetto at VLS Studio, Naquera (Spain) on April, 2, 2026. Graphics and Layout by L’Image, Padova. Cover photo by Marco Lincetto
Descrizione:
Il concept di questo Progetto è quello di mettere alla prova il vostro sistema analogico, in particolare verificare la corretta taratura e messa a punto del sistema testina-braccio-giradischi. I parametri più critici verso i quali ho concentrato l’attenzione e quindi i test musicali di verifica sono ovviamente la capacità dinamica, intesa sia come macro dinamica, che come micro dinamica, la corretta ricostruzione dell’immagine sonora, la capacità di riproporre le frequenze più basse dello spettro sonoro. Per quanto riguarda la fedeltà timbrica, ho scelto come vedremo un test fondamentale per dimostrare come la “timbrica” in un’accezione assoluta, semplicemente non esiste, dipendendo esclusivamente dal contesto in cui viene realizzata la registrazione.
Ma andiamo dunque a proporre un’analisi dettagliata traccia per traccia
The concept of this Project is to put your analog system to the test, in particular to verify the correct calibration and tuning of the head-arm-turntable system. The most critical parameters towards which I have focused attention and therefore the verification musical tests are obviously the dynamic capacity, understood both as macro dynamic and micro dynamic, the correct reconstruction of the sound image, the ability to reproduce the lower frequencies of the sound spectrum. Regarding timbre fidelity, I have chosen, as we will see, a fundamental test to demonstrate how “timbre” in an absolute sense simply does not exist, depending exclusively on the context in which the recording is made.
But let's go and propose a detailed track-by-track analysis
A1
- Sonata n. 1 in sol magg. BWV1001, per violino solo, Adagio, 1:59
J. S. Bach - Barbara Broz, violin
Magister Recording Area, Preganziol, 2009
IMMAGINE SONORA e TIMBRICA.
Questa traccia è suddivisa in tre brevi frammenti di circa 40” l’uno, senza soluzione di continuità, che prevedono l’esecuzione del medesimo frammento di brano in tre situazioni acustiche differenti. In particolare, il primo frammento è ripreso nella sala grande dello studio che è dotata dell’acustica tipica di un piccolo auditorium, con i microfoni posizionati a 1 metro di distanza dallo strumento: quello che dovrete sentire è un suono presente, ma ambientato, ricco e tridimensionale. Il secondo frammento vede lo strumento posizionato a 6 metri dai microfoni: in questo caso dovrete sentire il suono decisamente arretrato al centro dietro a diffusori con grande profondità, ma anche un sono più vago e sfumato e meno dettagliato. Infine il terzo frammento è registrato una piccola stanza di 2x3x2.60 mt., resa quasi completamente sorda acusticamente, utilizzando i medesimi microfoni usati per le due altre riprese: qui dovrete sentire un suono presente, ma più crudo e a tratti aspro.
Con questo test si dimostra definitivamente che uno stesso strumento, suonato dal medesimo musicista, ripreso dal medesimo sistema di registrazione, ma in tre contesti ambientali differenti, presenta caratteristiche timbriche MOLTO diverse, così dimostrando una generica “timbrica del violino”, semplicemente non esiste in termini assoluti.
SOUND AND TIMBRE IMAGE.
This track is divided into three short fragments of approximately 40” each, without interruption, which involve the performance of the same piece fragment in three different acoustic situations. In particular, the first fragment is taken in the studio's large room, which is equipped with the acoustics typical of a small auditorium, with microphones positioned 1 meter away from the instrument: what you will have to hear is a present sound, but set, rich and three-dimensional. The second fragment sees the instrument positioned 6 meters from the microphones: in this case you will have to hear the sound decidedly backward in the center behind speakers with great depth, but even one is more vague and nuanced and less detailed. Finally, the third fragment is recorded in a small room measuring 2x3x2.60 m, made almost completely acoustically deaf, using the same microphones used for the two other takes: here you will have to hear a present sound, but rawer and at times harsh.
This test definitively demonstrates that the same instrument, played by the same musician, taken from the same recording system, but in three different environmental contexts, presents VERY different timbral characteristics, thus demonstrating a generic one “violin timbre”, simply does not exist in absolute terms.
A2
- Fables Of Faubus, 1:49
C. Mingus – Salvatore Maiore, double bass, Maria Vicentini, viola
S. Giacomo Centro d’Arte, Albignasego, 2019
BASSE FREQUENZE e IMMAGINE SONORA
Questa registrazione è stata realizzata con la tecnica di ripresa sonora a tre microfoni, nota come DECCA TREE.
Dovrete sentire il contrabbasso a centro destra, un po’ più verso il centro, e la viola a centro sinistra, un poì’ più verso sinistra.
In realtà soprattutto nello spettro più basso delle note del contrabbasso, queste si espandono abbastanza lungo tutto il fronte sonoro, devono riempire l’ambiente d’ascolto, mantenendo velocità e controllo nella prima parte per poi espandersi in suono più lunghi e morbidi negli ultimi 25 secondi circa del brano. Questa è una traccia critica per il sistema di lettura, per cui se sentirete qualche distorsione, questa andrà imputata al sistema. La traccia è pensata per mettere in crisi la capacità di tracciamento della testina / braccio.
LOW FREQUENCIES and SOUND IMAGE
This recording was made using the three-microphone sound recording technique, known as DECCA TREE.
You will need to hear the double bass in the center right, a little’ further toward the center, and the viola in the center left, a little’ further to the left.
In reality, especially in the lower spectrum of the double bass notes, these expand quite far along the entire sound front, they must fill the listening environment, maintaining speed and control in the first part and then expanding into longer, softer sounds in the last 25 seconds or so of the piece. This is a critical track for the reading system, so if you hear any distortion, it will be blamed on the system. The track is intended to undermine the head / arm's tracking ability.
A3
- Simple Symphony op. 4, Playful Pizzicato, 3:09
B. Britten – I Solisti dell’Olimpico, Giovanni Battista Rigon, conductor
Teatro Olimpico, Vicenza, 2003
MICRO DINAMICA e VELOCITA’
La registrazione è stata effettuata dal vivo nel Teatro Olimpico di Vicenza, utilizzando la mia classica configurazione stereofonica basata su due coppie di microfoni fra loro allineati in fase meccanica, una coppia A-B con microfoni omnidirezionali e una coppia NOS con microfoni cardioidi. Il brano molto famoso e piacevole, prevede l’intera esecuzione da parte dell’orchestra d’archi con la modalità del pizzicato. Il tempo di allegro sostenuto prevede una estrema velocità dei pizzicati medesimi che dovrà essere percepita in modo netto, non confuso, ancorchè correttamente ambientato nella sala, dotata di generoso riverbero naturale. Dovrete sentire l’attacco netto del pizzicato che poi degrada senza code anomale di innaturale rimbombo. Ottimo anche come test di macro dinamica.
MICRO DYNAMIC
The recording was made live at the Teatro Olimpico in Vicenza, using my classic stereophonic configuration based on two pairs of microphones aligned with each other in the mechanical phase, an AB pair with omnidirectional microphones and a NOS pair with cardioid microphones. The very famous and pleasant piece involves the entire performance by the string orchestra using the pizzicato mode. The sustained allegro tempo involves an extreme speed of the pizzicatos themselves which must be perceived clearly, not confusedly, even if correctly set in the room, equipped with generous natural reverberation. You will have to feel the sharp attack of the pizzicato which then degrades without abnormal tails of unnatural rumble. Also great as a dynamic macro test
A4
- Adios Nonino, 3:15
A Piazzolla – Loredana Piluso, piano
Chiesa di S. Apollinare, Lonigo, 2018
PIANOFORTE (macro e micro dinamica e capacità di tracciamento)
Questa è senza dubbio una delle mie migliori registrazioni pianoforte solo mai realizzate. Ripreso con 2 + 3 microfoni, ovvero una coppia stereofonica principale posizionata a 1,5 metri dallo strumento, più tre microfoni, sempre omnidirezionali, ma posizionati in linea vicino alla cassa armonica del pianoforte, per garantire dettaglio e precisione dell’attacco percussivo dei martelletti.
Il pianoforte ripreso è il più grande pianoforte a coda esistente: lungo 333 cm, pesante circa 650 chilogrammi e costruito interamente a mano in circa un anno, il Borgato Grand Prix 333 è senza nessun dubbio il re assoluto dei pianoforti a coda. In particolare va notata la profondità e la potenza delle note basse, che si presentano subito all’inizio del brano con un affondo decisamente impressivo. Quindi, ancora un test dinamico molto importante, ma anche u test per la capacità di tracciamento del sistema.
PIANO (macro and micro dynamics and tracking capabilities)
This is undoubtedly one of my best solo piano recordings ever made. Filmed with 2 + 3 microphones, i.e. a main stereo pair positioned 1.5 metres from the instrument, plus three microphones, always omnidirectional, but positioned in a line near the piano's soundboard, to ensure detail and precision of the hammer percussive attack.
The revived piano is the largest grand piano in existence: 333 cm long, weighing approximately 650 kilograms and built entirely by hand in about a year, the Borgato Grand Prix 333 is undoubtedly the absolute king of grand pianos. In particular, it is worth noting the depth and power of the low notes, which appear immediately at the beginning of the piece with a decidedly impressive lunge. So, still a very important dynamic test, but also u test for the tracking capability of the system.
A5
- Midnight’s Summer Dream op. 21, Ouverture, 3:43
F. Mendelssohn Bartholdy – Orchestra di Padova e del Veneto, Zsolt Hamar, conductor
Auditorium Pollini, Padova, 2007
DINAMICA
Registrazione effettuata dal vivo utilizzando una tecnica mista basata su 6 microfoni: una sitema DECCA TREE centrale, con l’aggiunta di una coppia di microfoni omnidirezionali posizionati in linea col Decca Tree e molto larghi a destra e sinistra ed infine un microfono d’accento sulle percussioni per conferire il giusto dettaglio e la precisione dell’attacco.
La cosa che va apprezzata è la capacità dinamica del sistema, ovvero una volta trovato un volume adeguato per il pianissimo iniziale, verificare la capacità di tenuta del sistema nei picchi di fortissimo.
DYNAMICS
Recording made live using a mixed technique based on 6 microphones: a central DECCA TREE, with the addition of a pair of omnidirectional microphones positioned in line with the Decca Tree and very wide on the right and left and finally an accent microphone on the percussion to give the right detail and precision of the attack.
The thing that should be appreciated is the dynamic capacity of the system, that is, once an adequate volume has been found for the initial pianissimo, verify the holding capacity of the system in the fortissimo peaks.
A6
- “Prologo, si può?” da “Pagliacci”, 5:15
R. Leoncavallo – Orchestra U. Giordano, Gianna Fratta, conductor, Simone Piazzola, baritone
Auditorium del Conservatorio U. Giordano, Foggia, 2006
IMMAGINE SONORA e DINAMICA e CAPACITA’ TRACCIAMENTO
La registrazione è stata realizzata all’interno dell’Auditorium del conservatorio di Foggia, tuttavia simulando con il posizionamento di orchestra e solista la tipica situazione del Teatro lirico, ovvero l’orchestra avanzata, ma più bassa del solista (effetto “buca d’orchestra”) e appunto il solista arretrato fisicamente, ma rialzato rispetto all’orchestra stessa. L’effetto sonoro che va percepito è di un suono d’orchestra morbido e diffuso, e la voce del baritono autorevole, presente, in funzione della capacità di proiezione del suono da parte dell’impostazione vocale lirica, e tuttavia al tempo stesso immerso nell’ambiente del teatro.
Si tratta anche di un impegnativo test dinamico e di tracciamento, giacchè volutamente posizionato nei solchi finali, notoriamente critici per la lettura di programmi impegnativi a livello dinamico, come questo.
SOUND IMAGE AND DYNAMIC AND TRACKING
The recording was made inside the Auditorium of the Foggia Conservatory, however, simulating with the positioning of the orchestra and soloist the typical situation of the Teatro Lirico, that is, the orchestra advanced, but lower than the soloist (effect “orchestra pit”) and precisely the soloist physically backward, but raised above the orchestra itself. The sound effect that must be perceived is of a soft and diffuse orchestral sound, and the voice of the authoritative baritone, present, depending on the ability of the lyrical vocal setting to project the sound, and yet at the same time immersed in the theatre environment.
It is also a challenging dynamic and tracking test, as it is deliberately placed in the final grooves, which are notoriously critical for reading dynamically challenging programs like this one.
B1
- At The Jazz Band Ball, 3:36
L. Shields – Storyville Jazz Band
Magister Recording Area, Preganziol, 2006
DETTAGLIO SONORO
Questa registrazione è stata realizzata in un purissimo live in studio e in presa unica. Il piccolo gruppo dixieland era disposto con i fiati, e il banjo all’estrema destra, a semicerchio e la batteria al centro, un po’ rialzata, subito dietro il gruppo. Ancora una volta è un test utile per valutare una dinamica molto marcata, visualizzare i singoli strumenti nel momento in cui si propongono come solisti correttamente localizzati fra la sinistra e la destra dell’immagine sonora, a turno, ma utilissimo anche per testare la capacità di ricostruire il dettaglio sonoro, in particolare durante il solo della tuba, dovrete sentire più o meno al centro una specie di sfrigolio e riconoscerlo per quello che è, ovvero la cordiera del rullante della batteria, aperta, che vibra per simpatia con le frequenze basse della tuba. Infine, utile notare l’importante differenza dinamica fra la voce umana che dà il tempo all’inizio del brano e la molto maggiore pressione sonora degli strumenti.
SOUND DETAIL
This recording was made in a very pure live studio and single take. The small Dixieland group was arranged with the horns, and the banjo on the far right, in a semicircle and the drums in the centre, slightly’ raised, immediately behind the group. Once again it is a useful test to evaluate a very marked dynamics, to visualize the individual instruments when they present themselves as soloists correctly located between the left and right of the sound image, in turn, but also very useful to test the ability to reconstruct the sound detail, in particular during the tuba solo, You'll have to hear a kind of sizzle more or less in the center and recognize it for what it is: the open drum snare cord, which vibrates sympathetically with the low frequencies of the tuba. Finally, it is useful to note the important dynamic difference between the human voice that gives the tempo at the beginning of the piece and the much greater sound pressure of the instruments.
B2
- Afro-Amero *, 4:51
P. Faini – Art Percussion Ensemble
Auditorium Pollini, Padova, 2011
DINAMICA
Questo è uno dei due brani più impegnativi da riprodurre. Siamo al cospetto di un ricco ensemble di percussioni che offrono un campionario di suoni percussivi, vario, dirompente e definitivo. Intanto i due strumenti armonici, ovvero la marimba a destra e il vibrafono a sinistra, e poi tamburi di varie dimensioni, una poderosa gran cassa, campanelli e piccole percussioni varie, offrono un affresco sonoro molto piacevole, ma anche definitivamente complesso per qualunque sistema di riproduzione sonora. Dinamica ai massimi livelli possibili e pericolose insidie per la corretta tracciabilità del vostro sistema testina – braccio – giradischi.
DYNAMICS
This is one of the two most challenging songs to play. We are in the presence of a rich percussion ensemble that offers a diverse, disruptive and definitive sample of percussive sounds. First of all, the two harmonic instruments, the marimba on the right and the vibraphone on the left, and then drums of various sizes, a powerful bass drum, bells and various small percussion instruments, offer a very pleasant, but also definitively complex, sound fresco for any sound reproduction system. Dynamics at the highest possible levels and dangerous pitfalls for the correct traceability of your head – arm – turntable system.
B3
- El Cumbanchero, 4:24
R. Hernandez – Latin Jazz Band
Teatro Pio X, Cartigliano, 2004
DINAMICA e DETTAGLIO
E questo è il secondo brano più impegnativo… Ancora grande dinamica, ma soprattutto utilissimo per testare la capacità di risoluzione del sistema. Si tratta infatti di una grande big band di oltre 50 elementi, fra cui una ricchissima sezione di ottoni e di tipici legni d’orchestra e non ultimi ben quattro percussionisti che suonano varie tipiche percussioni, dalla batteria alle congas alle timbales. La registrazione effettuata live in studio all’interno di un teatro, prevede una ripresa che si basa su una coppia di microfoni omnidirezionali principali e poi molti altri microfobni d’accento utilizzati per dare luce ad ogni singolo strumento presente nell’organico: quindi un ricco suono ambientale non disgiunto da un precisissimo dettaglio di ogni sezione ogni solista.
DYNAMICS and DETAIL
And this is the second most challenging piece… Still great dynamics, but above all very useful for testing the system's resolution capability. It is in fact a large big band of over 50 members, including a very rich brass section and typical orchestral woodwinds and last but not least four percussionists who play various typical percussion instruments, from drums to congas to timbales. The recording, made live in a studio inside a theater, features a shot based on a pair of main omnidirectional microphones and then many other accent microphobnia used to illuminate each individual instrument in the ensemble: therefore, a rich ambient sound not separated from a very precise detail of each section, each soloist.
B4
- The Nearness Of You, 3:25
H. Washington, H. Carmichael – Lucia Minetti, Pietro Ballestrero, Stefano Profeta
Magister Recording Area, Preganziol, 2017
VOCE FEMMINILE
Gli ultimi due brani sono dedicati alla voce umana. In questo caso la voce di Lucia Minetti, splendido mezzosoprano dai toni ambrati e impressivi, si deve ascoltare nella sua rotondità non disgiunta da raffinate nuances in chiaro scuro, su un tessuto di accompagnamento minimale garantito dalla chitarra classica e dal contrabbasso. Ripresa live in studio in dominio interamente analogico, si può considerare una delle cinque migliori mie registrazioni di tutti i tempi.
FEMALE VOICE
The last two pieces are dedicated to the human voice. In this case, Lucia Minetti's voice, a splendid mezzo-soprano with amber and impressive tones, must be heard in its roundness, not separated by refined dark light nuances, on a minimal accompanying fabric guaranteed by the classical guitar and double bass. Live studio recording in an all-analog domain, it can be considered one of my top five recordings of all time.
B5
- Polka Dots And Moonbeans, 4:03
J. Van Heusen, J. Burks – Massimo Salvagnini Quartet, Stefano Riva
Magister Recording Area, Preganziol, 2009
VOCE MASCHILE
Concludiamo con la raffinata e calda voce di Stefano Riva, autentico crooner nello stile dei grandi interpreti americani, da Frank Sinatra a Nat King Cole, da Tony Bennet a Kurt Elling. Il cantante romano è accompagnato dal Quartetto di Massimo Salvagnini, su toni morbidi ed avvolgenti. Lo stesso Salvagnini ci regala sul finale uno spettacolare assolo al sax baritono.
MALE VOICE
We conclude with the refined and warm voice of Stefano Riva, a true crooner in the style of great American performers, from Frank Sinatra to Nat King Cole, from Tony Bennet to Kurt Elling. The Roman singer is accompanied by Massimo Salvagnini's Quartet, in soft and enveloping tones. Salvagnini himself gives us a spectacular baritone saxophone solo at the end.
Share

-
Shipping physical products
Free shipping in Europe (EU), for 4 items or more - Request a quote for shipping costs for non-EU countries
-
Digital product delivery
Digital products will be delivered directly on the website and you will also receive an email with a link to download the files.
-
Write a review
Above, you can write a review of the product you purchased; we would be happy to hear your opinion.